Keine exakte Übersetzung gefunden für الفترة المطلوبة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch الفترة المطلوبة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Mesures visant à réduire les délais d'attribution des postes à pourvoir
    ثالثا - الجهود المبذولة لتقليل الفترة المطلوبة لملء الشواغر
  • Une telle suspension n'a lieu que dans un but exprès et déclaré et est limitée à la période requise pour atteindre ce but.
    ويقتصر أي وقف للعمل بهذا النظام على غرض محدد ومعلن وعلى الفترة المطلوبة لتحقيق ذلك الغرض.
  • Pour les retraités, cette période était de 10 ans, et de trois ans en cas de départ pour invalidité.
    وقد كانت الفترة المطلوبة 10 سنوات في حالة التقاعد وثلاث سنوات في حالة إنهاء الخدمة بسبب العجز.
  • Le présent rapport décrit brièvement les progrès accomplis et les mesures envisagées en ce qui concerne la réduction des délais d'attribution des postes à pourvoir.
    ويقدم هذا التقرير عرضا عاما للتقدّم المحرز والخطوات اللاحقة المزمع اتخاذها في ما يتعلق بتقليل الفترة المطلوبة لملء الشواغر.
  • Le Ministère de la justice suit étroitement l'action des procureurs qui s'occupent de ces affaires de façon à veiller à ce que les enquêtes soient achevées dans le délai prescrit de 60 jours.
    لذلك تراقب وزارة العدل عن كثب المدعين العامين الذين يتناولون تلك الحالات لضمان إكمال التحقيقات في غضون الفترة المطلوبة وقدرها 60 يوماً.
  • Celui-ci doit présenter un certificat de patronage conformément à l'article 11. Si le contractant n'obtient pas de patronage dans le délai prescrit, il est mis fin à son contrat.
    وتقدم هذه الجهة المزكية شهادة التزكية وفقا للمادة 11، ويترتب على عدم التوصل إلى جهة مزكية أخرى في غضون الفترة المطلوبة إنهاء العقد.
  • Je voudrais souligner qu'au cours de la période considérée, de décembre 2006 à janvier 2007, la République d'Albanie s'est conformée strictement aux dispositions de la résolution et n'a procédé à aucun commerce ou échange de biens et de technologies avec la République islamique d'Iran, comme stipulé dans la résolution.
    وأود الإفادة والتأكيد أن جمهورية ألبانيا خلال الفترة المطلوبة، من كانون الأول/ديسمبر 2006 إلى كانون الثاني/يناير 2007، امتثلت بالكامل لمقتضيات القرار.
  • Malgré les immenses efforts de la communauté internationale, il est illusoire de penser que les communautés frappées pourront se relever rapidement.
    ورغم هذه الجهود الدولية الشجاعة، ينبغي عدم التوهم إزاء الفترة الزمنية المطلوبة لإعادة بناء المجتمعات المتضررة.
  • Les États parties doivent déterminer si la période de prolongation sollicitée est appropriée.
    وينبغي للدول الأطراف تحديد ما إذا كانت فترة التمديد المطلوبة ملائمة.
  • Prie le Secrétaire général de s'efforcer encore de réduire le temps qu'il faut pour pourvoir les postes vacants, en agissant sur tous les facteurs qui allongent le processus de sélection, de recrutement et d'affectation, et de lui faire rapport à ce sujet à sa soixante et unième session;
    تطلب إلى الأمين العام أن يواصل بذل جهوده لتخفيض الفترة المطلوبة لملء الشواغر عن طريق معالجة جميع العوامل التي تسهم في تأخير عملية الاختيار والتوظيف والتنسيب وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين؛